| 列表 |

[本期登场人物]
·邱:邱政政 上海新东方学校英语综合能力培训部主任。新东方集团培训师。口译教研组副组长。著名听力、口语及口译教学与研究专家,"M 7英语听说教学法"首创者。
·江:江晓弘 上海新东方学校口笔译优秀教师。CCTV杯”和“外教社杯”英语演讲大赛双料冠军、高口236分的全市最高分得主。
·张:张驰新 上海新东方学校中高口笔译优秀教师。口译教研组翻译课题组组长,首创翻译字母理论。
·汪:汪 亮 上海新东方学校中高级口译优秀教师。口译教研组听力课题组组长。高级同声翻译。网球大师杯、F1方程赛等国际大型赛事同传。
·Eric: 上海新东方学校中、高级口译主讲翻译明星教师,口译教研组成员。中、高级口译考试笔试阅卷人,兼口试主考官。
模考的作用
问:这次模拟考试刚刚结束,规模很大,有将近七千人参加。应该暴露出了不少问题。那么这个模拟考试对于参加正式的考试起到什么作用呢?
邱:新东方这次口译模拟考试达到了史无前例的七千人,规模在整个上海市是第一的。我们的出题原则是第一:可信度,第二:仿真性。原则问题我们一定会把握好,比如我们了解和分析了历年口译真题的出题趋势,还有结合最近的,还有去年和今年的时事,研发出符合考试趋势的全真题目,因而防真性是相当强的。在今年三月份我们同样搞过一次口译模考,那次我们对参加模考的同学进行了一些调查,参加模考的同学比没有参加的同学的通过率又要高出30%,所以说可信度也是相当高的,这次针对秋季笔试,我们乘胜追击,又举办了一次七千人规模的,不仅证明了口译本身的人气在不断上升,而且也证明了更多的人想要通过口译来验证自己的英语综合实力。对于模考我坚持一个原则:“模的好,才能考的好。”首先要有一种临场考试的感觉,否则在真正考试的时候你会来不及做很多准备工作,而在这种临场的仿真考试中,你就能做到了。
问:模拟考试的水平有可能就代表了你真正考试时候的水平么?
邱:是这样的。通过这次模考,我不敢保证你的分数有多么巨大的提高,但起码可以说你参加模考的分数和你真正考试的分数相差无几。因为这次考试是完全按照正式考试的程序来进行的,而且要求学生必须要带着证件入场。我相信至少可以保证一点的就是:考生们会在真正的考试中得到一种似曾相识的感觉。
问:会比较放松,更容易发挥出考试水平?
邱:对,我觉得这样是对考生最好的一个补充,不在于题目怎么样,重要的是感觉已经到位了。
问:从这次模拟考试中能看出哪些问题?
Eric: 听力失分的话主要在翻译这个地方,passage translation,一般是体现在记忆不够,短期记忆比较强,很难把这个文章的整体性表示出来,只能记某一个单词或者某一段话,但是整个意思就不连贯了。Sentence translation有些翻译部分是跟最近的时事新闻相联系的,这个部分中由于考生平常不看新闻,对这一部分比较生疏的。
问:note taking和 gap filling是考生反应是比较难得分的地方,因为听了之后要马上纪录,然后自己再填出空缺的词,那么对于这一部分,这两个星期应该怎么样去准备,做真题吗?
邱:平时还是一个大量练习的工作,更重要的是note-taking,首先要学会一个速记的能力,这个
问:是什么样的速记符号呢?
邱:新东方的口译老师会教给你一套,当然你可以把这一套作为你的精髓,对其中的部分进行改进,把它变成真正属于自己的一部分,这是相当重要的。速记是平时养成的一种习惯,还要学会心记和笔记的结合,我发现很多考生在不断的记细节,但却忽略了对主题的把握,其实对于考生来说是更重要的是“先见森林、后见树木”,做任何的考题都是这样,首先要有一个大局感,get the big picture first,然后再一个一个将细节抓住,这才是最重要的。