【沪江标准VOA】3月5日:联合国秘书长希望美国做带头大哥(2)

作者:沪江论坛 | 沪江论坛 时间:1年前 | 阅读:3774次 | [划词   ]
联合国秘书长希望美国做带头大哥,这次不是打仗,而是环境保护:)

【生词摘录】

U.N. chief 联合国秘书长
coherent adj.粘在一起的, 一致的, 连贯的
governance n.统治, 管理, 统辖
the world body 世界组织
transcend vt.超越, 胜过
concerted adj.商议定的, 协定的, [乐]协调的
coordinate n.同等者, 同等物, 坐标(用复数) adj.同等的, 并列的 vt.调整, 整理
arena n.竞技场, 舞台
The chief U.S. climate negotiator 美国首席气候谈判代表
be committed to :忠实于..致力于..
protocol n.草案, 协议
carbon emissions 二氧化碳排放

    UN Chief Calls on US to Lead Global Response to Climate Change(2/2)

    The U.N. chief said the world needs "a more coherent system of international environmental governance" to meet the challenge. He pointed to the world body as the natural choice for creating such a system.

    "These issues transcend borders. That is why protecting the world's environment is largely beyond the capacity of individual countries. Only concerted and coordinated international action - supported and sustained by individual initiative - will be sufficient. The natural arena for such action is the United Nations."

    The chief U.S. climate negotiator this week said the United States remains committed to the U.N. Framework Convention on Climate Change. Negotiator Harlan Watson said even though the United States has not signed the Kyoto Protocol to the Framework agreement, and even though emerging economic giants such as India and China are exempt from its requirements, all three are working to cut harmful carbon emissions.

    Watson defended the Bush administration's decision to stay out of the Kyoto regime, arguing that its requirements would cost an estimated $400 million a year and result in the loss of nearly five million U.S. jobs.

      

    更多>>文章

    (责编:vckevinjaw)
    重点阅读
    现在有0人对本文发表评论
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: