编集手帐(2007-03-11)-待到能够合唱时
子供も若者も年配者もいる。そんなパリ市内のアマチュア合唱団が教会で行うコンサートに向けて練習に励む。映画「合唱ができるまで」は、その実際の活動を淡々と追っただけの作品である
为迎接教会举行的音乐会,由儿童、青年和老人三者组成的巴黎市内业余合唱团正积极地排练着。电影《待到能够合唱时》这一作品,仅是淡淡地将这些实际活动逐一地进行描述。
合唱団の女性指揮者クレール・マルシャンの指導法が魅力的だ。大会で優勝を目指すような重苦しさはない。適度の緊張と和やかさの中で、最初はまとまりがないようにみえた歌声が日を追って調和していく
合唱団女指揮克莱儿・马湘的指导方法独具魅力。没有力争在音乐会上夺冠的沉闷。在适度的紧张和轻松中,最初显得拉杂的歌声日渐变得和谐了。
先月まで東京・渋谷で上映され、引き続き各地で上映され始めている。音楽評論家の黒田恭一さんが、近年の、「音楽を商品としてしか考えない商業主義」の中で、「忘れそうになっていた音楽の無垢(むく)な、しかし確固とした美しさ」に気づかされると書いていた
该电影在東京渋谷上映至上个月,又开始在各地继续播映。音楽評論家黒田恭一写道,在近年来的“音乐商品化的商业主义”中,该片不禁让人感觉到一种几近忘却的、纯粹而又真确的音乐美。
合唱団が歌う曲の一つにシャルパンティエ作曲の「真夜中のミサ曲」がある。フランスではクリスマスの曲として長く親しまれているそうだ。300年以上も前の、17世紀の末に作られた
合唱団演唱的歌曲中有一首是夏庞蒂埃作曲的《子夜弥撒》。据说,该曲作为圣诞歌曲长期深受法国人民的喜爱。创作于300多年以前的17世紀末。
日本では例えば学校の校歌でも、歌詞が文語調だからとか時代に合わないからという理由で消えていった歌も少なくない。卒業式シーズンだが、「蛍の光」や「仰げば尊し」を歌う学校が減ったと言われて久しい
在日本,比如学校的校歌,也有不少歌曲因为歌词是古文形式,不符合时代要求而日渐消失了。已是举行毕业典礼的时候了,但早就听说歌唱《萤光》或《谢师歌》的学校减少了。
祖先が歌い継いできた歌を、自分たちも歌っている。そんなパリの人たちの誇らしさも伝わってきて、うらやましかった。
祖先传唱的歌曲,我们继续唱。——该电影也体现了巴黎人的这种骄傲,真令人羡慕。위䃍ᤵꊦ첓http://www.hjbbs.com/©版权所有沪江网첓ꊦᤵ䃍위
꣩䝟⪭㲈䭭楲http://bulo.hjenglish.com/group.htm©版权所有沪江网楲䭭㲈⪭䝟꣩
| 列表 |
| 3级考前冲刺班 | 周末班 | ¥741 | 朝日日语 | ![]() |
| 精品全日制2级 | 全日制 | ¥7350 | 永汉日语 | ![]() |
| 江川大专培训学部 | 全日制 | ¥21600 | 江川日本语 | ![]() |
| 一级直升班(2级基础) | 周末班 | ¥2180 | 朝日日语 | ![]() |
| 日语能力四、三级班 | ¥1200 | 精华日语 | ![]() |
|
| 业余制日语零到二级签约保过班 | 周末班 | ¥3380 | 华浦教育 | ![]() |























