RSS订阅本栏目

编集手帐(2007-04-11)-另类白须爷

来源:沪江部落 |  时间:2007-04-11 |  作者:心香 |  [    ]  浏览:2081  [收藏]  [划词   ]
児童文学者、石井桃子さんの代表作「ノンちゃん雲に乗る」に、子供が好きで好きでならない白いひげのおじいさんが出てくる。いつも雲に乗っているところをみると、どうやら神様らしい

儿童文学家、石井桃子的代表作《阿信坐在云彩上》一书中,出现了一位孩子们非常非常喜欢的白须爷。从他总是腾云驾雾的情形来看,似乎他是一位神仙。

潮に流された親子連れがおぼれかけているのを見つけるや、雲ごと海面に急降下し、熊手(くまで)で親子を流れの穏やかな所に引き寄せる場面があった。雲の上から一昨日は、海ならぬ線路上に舞い降りてくれた誰かがいたのかも知れない

书中有一个场面是,当发现被潮水冲走的母子俩眼看就要沉溺时,他便乘着云朵向海面俯冲而下,然后,用耙子将他俩曳到水流平缓处。前天,想必也是有什么人从云端降临于并非海面的铁轨上。

山梨県富士吉田市の富士急行の踏切内で、1歳の女の子がレールとレールの間に転倒し、その上を電車が走った。女児は額の打撲と手足に擦り傷を負う軽傷で済んだという

山梨县富士吉田市富士快车的道口内,一名1 岁的小女孩跌入铁轨与铁轨之间,有电车从上驰过。据说,女孩只是受了点额头碰伤和手脚擦伤之类的轻伤而已。

電車の底部と線路の隙間(すきま)は24センチしかない。もしも顔を上げていたら、身を起こしていたら…。背筋が冷たくなる。熊手で幼子の首筋をそっと押さえてくれた誰かに、ただただ手を合わせるばかりである

电车底部与铁轨之间的距离仅有 24 厘米。倘若女孩抬起头来,或直起身来……想想就不寒而栗。唯有、唯有对暗中用耙子按住女孩脖子的冥冥中人合掌致谢。

踏切で思い出す人がいる。東京都板橋区で今年2月、線路内の女性を助けようとして電車にはねられ、死亡した宮本邦彦警部(53)を偲(しの)ぶ特別展がいま、都内で開かれている

因这道口,我想起一个人。今年 2 月,东京板桥区宫本邦彦警部( 53 岁)为救铁轨内的一名女乘客而被电车撞死。东京都内现在正在举办特别展览会,以缅怀他的丰功伟绩。

「天国でもりっぱなおまわりさんでいてください」。会場には、地元の小学生の寄せ書きなどが展示されている。白いひげのおじいさんを手伝って、あなたの初仕事でしたか? 胸につぶやきながら、春の空を仰ぐ。

“在天国也请当一名好警察”,展览会上,展示着当地小学生的集体字画等展品。这(小女孩安然无恙一事)是你(宫本)帮助白须爷做的第一项工作吗?——仰望春空,我在心中喃喃自语。

点击查看更多编辑手帐ฆ뿙ᴰ㏴⇛⩆��沪江欢迎您!©版权所有沪江网��⩆⇛㏴ᴰ뿙ฆ

       

列表
(责任编辑:iris_zr)

 排名   姓名       分数
重点推介:
学日语,你会网上报名培训班课程么?