| 列表 |
|
|
Londoners, rocked by last Friday's car bomb discoveries and Saturday's attack on the airport in Glasgow, are on edge again, with a subway train derailment reported Thursday morning.
伦敦人已经被上周五的汽车炸弹事件和周六的格拉斯哥机场事件搅得心神不宁了,本周四报道的地铁脱轨再次绷紧了他们的神经。
According to an ambulance official, a subway train derailed in east London on Friday and paramedics were called to the scene of the accident.
据一位救护官员说,一列地铁于周五在伦敦东部脱轨,之后医护人员赶到了事故现场。
Police say one person was hurt – a minor leg injury – and the derailment does not appear to be related to terrorism.
警方称有一个人收了轻伤,目前并没有线索显示事故与恐怖主义有关。
British Transport says the derailment, of a train on the Central line, happened during the morning rush hour at 9:04 a.m., between the Bethnal Green and Mile End stations.
英国交通警方说中央线路的地铁脱轨是发生在上班高峰期9:04分的Bethnal Green和Mile End两站之间。
The derailment, according to Transport of London, was reportedly caused by an obstruction on the tracks.
据英国交通警方说地铁的脱轨是轨道上的障碍物导致的。
A large section of the underground line was suspended, and authorities had to take hundreds of people off the train.
一大段地下线路露在外面,当局不得不把数百人带离地铁。