美俄两国表示将削减核武器储备(2)【沪江标准VOA 7-06】

作者:Vitamin_C | 时间:1年前 | 阅读:2098次 | [划词   ]
在最近的一份联合声明中,美俄两国表示将把核武器储备降到“可能的最低水平”

【生词摘录】
transparency n.透明, 透明度, 幻灯片, 有图案的玻璃
site n.地点, 场所, 遗址
in terms of adv.根据, 按照, 用...的话, 在...方面
declaration n.宣布, 宣言, 声明
inevitable adj.不可避免的, 必然的
regime n.政体, 政权, 政权制度
furnish vt.供应, 提供, 装备, 布置
diversion n.转移, 转换, 牵制, 解闷, 娱乐

    US, Russia Pledge Further Nuclear Weapons Cuts (2/3)

    "We haven't come to agreement on what will replace START but we are in the process of talking about that. We both want transparency, we both want confidence building measures. We have talked about measures that would involve data exchanges and site visits," Joseph said. "We have, I think, a way to go in terms of our discussion but we are actively working that.

    A declaration by Presidents Bush and Putin, also released Tuesday, said the two governments are determined to expand nuclear energy cooperation, and to make such technology available to developing countries, while still limiting the spread of nuclear weapons.

    They said expansion of nuclear power around the world is inevitable given the soaring demand for energy, but that it should be conducted in a way that strengthens the international nuclear non-proliferation regime.

    President Bush said Monday he and Mr. Putin agreed on the need to send a "common message" to Iran over its disputed nuclear program. Russia has proposed setting up a center to furnish and reprocess nuclear fuel for Iran and other potential nuclear states to prevent diversion of such material for weapons purposes.

          

    更多>>文章

    (责编:Vitamin_C)
    重点阅读
    现在有0人对本文发表评论
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: