| 列表 |
|
|
双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本
「掃除の下手な大工は仕事もあかん」と語ったのは、大阪万博の日本庭園をはじめとして生涯に120余りの茶室を手がけた数寄屋大工の中村外二(そとじ)さんである
“扫除都做不好的木匠工作也是不行的”,说这句话的是在一生中亲自动手建造了以大阪万博的日本庭园为首的120余座茶室的木匠中村外二先生。
駆け出しの職人は木の削り屑(くず)に肌で触れ、道具の使い方や仕事の段取りなどを先輩大工から盗む。掃除が下手であることは基本の学習を怠ってきた証しであり、いい家が造れるはずもない、と
他说,新手木匠亲身接触木屑,从前辈的木匠那里偷学道具的使用方法以及工作的程序等。不善清扫,这说明基本功不扎实,那样的人是造不出好房子的。
自民党の敗北を伝えるテレビの選挙速報を眺めつつ、中村さんの言葉を思い出している。「消えた年金」など敗因は幾つかあれど、閣僚が招いた疑惑を掃除する安倍首相の手際も響いたようである
我一边看着电视上播放的自民党败北的选举速报,一边想着中村先生的话。虽然败北的原因有很多种,如"消失的养老金"等,但似乎也与安倍首相清扫阁僚招致疑惑的本领有关.
赤城徳彦農相の事務所費問題では、農相に経費の明細を公表させれば疑惑の塵(ちり)は一掃できたのに、しなかった。掃除下手の棟梁(とうりょう)に社会保障や外交・安保という大建築が手に負えるか、疑問に感じた有権者もいただろう
在赤城徳彦農相的事务所经费问题上,如果他能让农相将经费的明细作一公开发表的话也就能将这一疑惑的尘埃一扫而空了,可是他没这么做。能让扫除都做不好的栋梁去负责社会保障,外交・安保这种大建筑吗,对此感到有疑问的选举人也是有的吧。
どの木をどんな用途、場所に使うか、「大工は木を知らなあかん」とも中村さんは述べている。続出した閣僚の不始末を顧みれば、“論功行賞の木”や“お友達の木”を重用した10か月前の組閣人事の罪というほかはない
中村先生还说过,什么样的木头有怎样的用途,该使用在什么地方,“木匠必须懂木头”。回顾下阁僚们接二连三所引发的问题的话,只能说这是重用‘论功行赏之木’,‘朋友之木’的10个月前的组阁人事的罪责了。
安倍首相は引き続き政権を担う意向という。大敗を喫して続投する以上、敗因をきちんと取り除かなければ有権者は納得しない。木は組み直す。疑惑は掃除する。できなければ棟梁を名乗る資格はない。
据说安倍首相打算继续执政。既然经历了大败还打算继续担任,那么如果他不好好的将败因去除的话选民们对此是无法理解的。重新组合木头。扫除疑惑。如果不这样做的话那么他根本没资格自称是栋梁。
|
相关链接 昂立日语张珂考前谈日语能力测试 【鼠年说鼠】和鼠相关的惯用句 松竹梅本无尊卑 日语第八册的主要词汇 新世界日语教研组点评07年日本语能力考 |
热门文章 新歌速递:The Verve重组 十年磨一剑 Love 经典好歌:青葱岁月 Fool's Garden - Lemon 绝密技巧:马上查询你的四六级成绩!! 四六级查分后必看 四六级查分今日开始,网站查分延迟一天 |