| 列表 |
|
|
++++++++++++++++++星巴克++++++++++++++++++
# The whole purpose of places like Starbucks is for people who've no decision-making ability whatsoever to make six decisions just to buy one cup of coffee. Short, tall, lite, dark, caf, decaf, low-fat, non-fat, etc.
1. Short, tall, lite, dark, caf, decaf, low-fat, non-fat——小杯,中杯,淡的,浓的,含咖啡因的,低咖啡因的,低脂的,无脂的。
2. etc——et cetera,来自法语。
(此段牢骚出自Tom Hanks扮演的书店大老板Fox之口。很有气势,很有感染力,而且很实用!)
# So people who don't know what they're doing or who on earth they are can, for only $2.95, get not just a cup of coffee but an absolutely defining of self.
有点“一杯咖啡见人生”的感觉——“还能得到一种绝对自我肯定的感觉”。
+++++++++++++++《傲慢与偏见》++++++++++++++++
# I have read 《Pride & Prejudice》about two hundred times. I get lost in the language, words like 'thither', 'mischance', 'felicity'. I'm always in agony over whether Elizabeth and Mr. Darcy are really going to get together. Wow! Read it. I know you'll love it.
这段话出自Meg Ryan扮演的女主角之口。很适合用来向别人推荐这本书。
一个非常好的词组:get lost in sth——忘乎所以;
一个带强烈感情色彩的单词:agony——(身心的)极大痛苦。
(相信爱书之人都有类似的感受——盼望结局心里直痒痒)
thither——彼岸,mischance——劫难,felicity——福祉。
(《Pride & Prejudice》不仅是文学中的经典,也是语言上的经典。奥斯丁书迷们下次跟人聊到hobby时,这段话就可以派上用场喽!)
+++++++++++++++++++++其它口语+++++++++++++++++++++
# I'm almost ready.
很实用的一句话。“我差不多好了”。比如准备一起出去玩,伙伴等你换衣服等得不耐烦,你就可以...
# On the other hand, this not-knowing has its charms.
“另一方面/换个角度想,不知道也有不知道的好处。”
# I hear nothing but the beat of my own heart.
这句话应用的场合就很多了,紧张的时候,激动的时候......
# What is going on?
怎么回事?
# They'll lose all respect for you.
他们再不把你放在眼里。
# You'll keep them jumping down your throat.
你这样会让他们骑在你头上。
# I tried to have cyber-sex once but I kept getting a busy signal.
cyber-sex:网络的虚拟性爱;
kept getting a busy signal:网络总是占线(还是拨号上网)
未完,持续更新中。点此查看实时更新>>
更多影视学英语,点击进入影英学堂