| 列表 |
|
|
双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本
ある願掛けをして3年間の禁酒を誓った友達を訪ねると、早くも禁を破ったか、飲んでいる。「破りはしない。神様に3年を6年に延ばしてもらい、夜だけ飲むのだ」
访问了一位发愿3年间戒酒的朋友,问他,现在在喝酒,是否已经破戒了?朋友说道“从菩萨那里得到了许可,由三年延长为六年,只是晚上喝酒。”
訪ねた男も男で、「いっそ12年に延ばして夜昼のめ」。江戸の小話である。酒飲みには困ったものだが、これほどの酒好きになればかえって、飲酒運転の誘惑には負けないのかも知れない
访问这个男人的也是个男人,“干脆我延长12年,夜里和早上能喝。”这是江户的一则小笑话。饮酒是件麻烦事,但是如此喜欢喝酒,反过来说,是否会经不住酒醉驾驶的诱惑呢?
酒と落語に生きた五代目古今亭志ん生は終戦の3か月前、酒が飲めると聞いて戦火の中国に渡っている。戦況は最悪であり、尋常の不便ではなかったろう。車を置いて電車で帰ることなどは不便のうちにも入るまい
依靠酒和相声生存的第五代古今亭志ん生在战争结束的3个月前,询问了能够喝酒后,就去了中国。在战况最恶劣的时候,没有寻常的不方便吗?放好车,乘电车回家等不方便的时候没有吗?
酒は飲みたい、運転はしたいって、お前ねえ、「なんでも一緒にはできないんだよ。あくびをしながら物を噛(か)もうったって無理なんだ」(落語「搗屋(つきや)幸兵衛」)。声が聞こえるようである
好像听到了“想喝酒,想开车,你这家伙,什么都不可以一起,胆小地咀嚼食物,不行哟!”(相声“捣屋幸兵卫”)的声音。
改正道路交通法がきのう、施行された。相手が車を運転して帰ることを知りながら飲食店などが酒を提供した場合や、友人などが相手の飲酒を認識しながら一緒に車に乗った場合には、提供者や同乗者も罪に問われる。懲役や罰金が待っている
修改的道路交通法从昨天开始实施了。知道对方开车回家,饮食店等还是提供酒、朋友等知道对方喝了酒仍然一起乘车的情况,(酒的)提供者、同乘者也要问罪,还要等着判刑和罚款。
作者未詳の歌がある。「酒といふ文字を見るさへうれしきに のめといふ人 神か仏か」。のむなといふ店、鬼か蛇(じゃ)か――と罵(ののし)る客もいるに違いない。鬼にもなろう。蛇にもなろう。
有一首不知作者的歌曲,“看到“酒”字就开心,说“喝吧”的人,非神即佛。”那么一定有 说“不要喝”的店,非鬼即蛇。的客人。(为了避免酒后驾驶)就算是鬼也要当,就算是蛇也要做。