注册 | 节目 | 问答 | 播客
首页 | 听说 | 口译 | CET | 考研 | 日语 | 法语 | 下载 | 网店 | VIP | 论坛 | 博客 | 部落 | 品牌 | 词典 
标签:日语 词汇 尊称  敬语 
沪江日语 / 返回文库首页 / 词汇
列表
对人尊称用何字
来源:tokyo-fashion | 时间:7个月前 | 阅读 3656 次   [收藏]  [划词启用]
  日本公司里在发送文书时,常常在人的名字后面加上“殿(どの)”、“(さま)”或“(くん)”什么的,相当于中国人在名字后面附加的“先生”。

  “殿”是从前,对普通的武士所使用的敬称。对于更高身份的人,则只能使用“様”。而“君”,原来是中国古代对一国之主的相当恭敬的称呼,现在在日本,仅仅用在上司对部下、前辈对后辈上。

  不过,日本的国会议员,在指名发言时,常常被称为“某某某某君”,比如“田中真纪子君”。这是为什么呢?原来,在明治时代,“君”曾经被用来作为对政治家和官吏的敬称。所以当时的帝国议会使用“君”来称呼。这样便一直延续下来了。

  现在日本人的日常生活里,在寄信时,通常在人名后面加上“様”字表示尊敬对方。有人每逢新年过节,总会收到小学时代同学寄来的贺年卡,一直被称为“某某某某殿”,为此十分不快,便将上面所说的来龙去脉告知对方,谁知,今年的新年,他收到的贺年卡,对方改动一字,称其为“某某某某君”!

  此“君”气得要命却无可奈何,谁让他碰上了一个打死也不愿称对方为“様”的老顽固呢(笑)。

相关链接
“中日青少年友好交流年”开幕式在京举行
编集手帐(2007-07-30)-打扫与造房子
~中,是ちゅう还是じゅう?
(中日对照)蒋介石・宋美齢夫妻の故居「愛
名主持带你畅游全球: 东京 No.1
热门文章
恋风恋歌:当我们的脚步跟随时光 Ben Jelen
[CNN与你同行]中国四川汶川地震深入视频报
四川地震灾区的人们,我们一起携手共渡难关
日本向中国地震灾区捐款500万美元
专家预测:四川仍有强烈余震
(责编:xinran)  
热门标签
雅思、新托福应考技巧
热门推荐
[ 更多机构新闻 ]

学习专题