沪江考研
【李剑08考研英语相似易混单词】第23天(1)
来源:新东方 | 时间:2007-10-27 | 作者:李剑 | 阅读:1867 次 | [ ] [收藏] [划词] 评论 0 条
编辑点评:双击或划选单词即可获得注释

light

n.

1.光(线),光亮 2.灯(光),光源

 

v.

点火,照明

 

ad.

轻地

 

a.

1.轻的 2.轻快的 3.愉快的 4.(颜色)淡的

lighting

n.

1.照明,点火 2.照明设备,照明系统

lighten

v.

1.减轻 2.照亮

enlighten

vt.

1.照明 2.启发,开导,启蒙

unenlightened

a.

不知情的,蒙在鼓里的

alight

a.

1.着火的,烧着了的 2.亮着灯的

 

例:

He set the dry leaves alight. 他把干树叶点着

 

vt.

1.(常与from连用)下车落下 2.落下

 

例:

to alight from a bus       从公共汽车上下来

blight

n.

1.枯萎病 2.打击

 

v.

破坏,(使)枯萎

 

 

(联想:"b"与汉语"不"谐音,不亮了,即枯萎了)

 

例:

Our potatoes blighted. 我们的马铃薯枯萎了。

delight

n.

快乐,高兴

 

v.

(使)高兴,(使)欣赏

flight

n.

1.飞行 2.航班 3.楼梯

 

例:

climb four flights of stairs 上四段楼梯

plight

n.

1.情况,状态 2.困境

 

例:

a hopeless plight 绝望的境地

slight

a.

1.轻微的,微小的 2.纤细的,瘦小的 3.脆弱的

 

例:

slight evidence 不可靠的证据

sight

n.

1.视力,视域 2.望见 3.情景 4.眼界 5.(pl.)风景,名胜

sightseer

n.

观光者,游览者

might

n.

力量,能力

 

v.aux

(助动词).可能,应该

mighty

a.

强有力的

tight

a.

1.紧的 2.密封的,不漏的 3.严厉的

 

ad.

紧紧地

tighten

v.

变紧,绷紧,拉紧

1. Often it's the delivery which causes the audience to smile, so speak slowly and remember that a raised eyebrow or an unbelieving look may help to show that you are making a light-hearted remark. (NETEM 2002, Text 1, Paragraph 4)
常常是你说话的方式使听众发笑,因此说慢一些,并且记住扬扬眉毛或者做出一种不相信的表情都会向人们显示你正在说笑话。

2. At the same time the great municipalities went into business to supply lighting, trams and other services to the taxpayers. (NETEM 1996, Passage 3, Paragraph 1)
与此同时,大城市也开始涉足实业界,为纳税人提供照明、电车及其他服务。

3. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as "The Flight from Science and Reason," held in New York City in 1995, and "Science in the Age of (Mis)information," which assembled last June near Buffalo. (NETEM 1998, Passage 3, Paragraph 3)
科学的捍卫者们也在一些会议上表示了他们的担忧。比如,1995年在纽约举行的"远离科学和理性"会议,以及去年6月在布法罗附近召开的"信息(迷信)时代的科学"会议。

4. "The term ‘antiscience' can lump together too many, quite different things," notes Harvard University philosopher Gerald Holton in his 1993 work Science and Anti-Science, "They have in common only one thing that they tend to annoy or threaten those who regard themselves as more enlightened." (NETEM 1998, Passage 3, Paragraph 8)
"‘反科学'这个词可以涵盖很多截然不同的东西",哈佛大学的哲学家杰拉尔德·霍尔顿在其1993年的著作《科学和反科学》中写道,"它们惟一的共同点就是会激怒或威胁那些自以为比别人更有见识的人。"

5. The goal of all will be to try to explain to a confused and often unenlightened citizenry that there are not two equally valid scientific theories for the origin and evolution of universe and life. (NETEM 1996, Passage 5, Paragraph 1)
所有这些书的目的是试图告诉那些迷糊而且常常是还不开通的芸芸众生:就宇宙和生命的起源与发展问题而言,不可能存在两种都成立的科学理论。

6. The process sweeps from hyperactive America to Europe and reaches the emerging countries with unsurpassed might. (NETEM 2001, Passage 4,Paragraph 1)
这个浪潮从异常活跃的美国席卷到欧洲,并以不可比拟的威力影响到正在崛起的国家。

7. The sightseers who come by bus-and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the side-don't usually see the plays, and some of them are even surprised to find a theatre in Stratford. (NETEM 2006, Text 2, Paragraph 3)
乘大巴车来的观光者常常顺道去华列克城堡和布兰海姆宫去看看,这些人通常不去看戏,其中的一些人对能在斯特拉特福德镇找到一个戏院感到惊讶。

8. But don't sound any alarms just yet. Consumers seem only concerned, not panicked, and many say they remain optimistic about the economy's long-term prospects, even as they do some modest belt-tightening. (NETEM 2004, Text 3, Paragraph 2)
但是现在还不用敲警钟,消费者似乎只是有些担心,还没有开始恐慌,并且很多人还说就在他们稍稍勒紧腰带的时候他们对经济的长远前景还是很乐观。

订阅收藏《李剑2008考研英语相似易混单词升级版》系列文章

 

freight

n.

1.货物 2.运费

height

n.

高度,海拔,顶点

1. Next year, after a series of mergers is completed, just four railroads will control well over 90 percent of all the freight moved by major rail carriers. (NETEM 2003, Text 3,Paragraph 1 )
到明年,一系列兼并活动完成之后,四家铁路公司将控制90%以上的铁路运输业务。

2. In recent years, railroads have been combining with each other, merging into super systems, causing heightened concerns about monopoly. (NETEM 2003, Text 3, Paragraph 1)
近年来,铁路公司相互联合,组成了超大型集团,引起人们对垄断行为的极大关注。

illustrate

vt.

1.举例说明 2.图解说明

frustrate

vt.

挫败

frustration

n.

挫败,挫折,受挫

demonstrate

vt.

1.演示 2.证实

 

vi.

示威

administrate

vt.

管理,支配

administrator

n.

管理人,行政官

administration

n.

1.管理,行政管理 2.政府,行政机关

discriminate

v.

歧视,区别,区别待遇

discrimination

n.

1.区别力,辨别力 2.歧视

1. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United Kingdom. (NETEM 2001, Passage 1, Paragraph 2)
特别是在以数学和实验室训练为基础的科学领域,这种倾向自然尤为明显,这可以通过英国的地质学发展过程得到证实。

2. Physicians - frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss of hope in the patient - too often offer aggressive treatment far beyond what is scientifically justified. (NETEM 2003, Text 4, Paragraph 1)
医生由于不能治愈疾病,同时又担心病人失去希望,常常采用极端大胆的治疗方法,这些方法远远超出了科学能够认同的界限。

3. If the Administration won't take the legislative initiative, Congress should help to begin fashioning conservation measures. (NETEM 2005, Text 2, Paragraph 5)
如果政府不争取立法上的主动权,国会就应该帮助政府开始采取保护措施。

4. Over the past century, all kinds of unfairness and discrimination have been condemned or made illegal. (NETEM 2004, Text 2, Paragraph 1)
在过去的一个世纪里各种各样的不公和歧视遭到了谴责或定为非法。

illuminate

v.

1.照亮,照明 2.阐明

illustrate

vt.

1.举例说明 2.图解说明

 

 

 

 

 

 

translate

v.

1.翻译 2.解释,说明 3.使变成,转变为

transaction

n.

1.交易 2.处理,办理

transcend

v.

超越,胜过

transcription

n.

抄写,抄本

transfer

vt.

调动,转换

transform

vt.

1.变形 2.改造,变革 3.转换,变压

transient

a.

短暂的

transmit

vt.

1.传送,传递 2.传播,传染

transparent

a.

1.透明的 2.显然的

transpire

v.

1.(人体或树叶)散发,排出 2.泄露,渐被人知

transplant

v.

1.移植(苗,皮肤等) 2.移民,迁移 3.运输

 

vi.

1.迁移 2.转车 3.转账

transport

v.

传送,运输

 

n.

运输

transportation

n.

运输,运送

transcend

vt.

超越,胜过

transcendentalist

a.

[哲]先验论者的,超越论者的

1. The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail, but the motion of one plate with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earth's interior. (NETEM 1998, Passage 5, Paragraph 2)
携带这些大陆的板块的相对运动已经能够被详细地阐述出来,但一个板块相对另一板块的运动还不能轻易地解释为它们相对于地球内部的运动。

2. Visitors who fail to "translat" cultural meanings properly often draw wrong conclusions. (NETEM 1997, Passage 2, Paragraph 5)
不能正确"诠释"文化含义的旅行者往往会得出错误的结论。

3. Annas says lawyers can play a key role in insisting that these well-meaning medical initiatives translate into better care. (NETEM 2002, Text 4, Paragraph 8)
安纳斯说,律师可以在要求把医疗界的这些善意的行为变成更好的护理行动方面发挥关键作用。

4. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of "having it all," preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.(NETEM 2001 Passage 5, paragraph 2)
我已从一个"获得一切"哲学(琳达·凯茜过去七年中在《她》这本杂志所宣扬的)的狂热支持者,变成了一个知足常乐的女人。

2009年考研大纲汇总专题
2009年新东方考研网络课程

5. Ralph Waldo Emerson and other Transcendentalist philosophers thought schooling and rigorous book learning put unnatural restraints on children. (NETEM 2004, Text 4, Paragraph 5)
拉尔夫·瓦尔多·爱默生和其他一些先验主义哲学家认为学校教育和严格的书本学习限制了孩子们的天性。

6. Connected to a wave-front sensor that tracks and measures the course of a laser beam into the eye and back, the aluminum mirror detects the deficiencies of the cornea, the transparent protective layer covering the lens of the human eye. (CET-6, 2003.6, Passage 4, Paragraph 2)
铝镜连接着一个波前传感器--它跟踪和测量进出眼睛的激光束的光程--可以发现角膜(覆盖在眼睛晶状体上的透明保护层)的缺陷。

solidify

v.

1.凝固,固化 2.团结

solid

n.

固体

 

a.

1.固体的 2.实心的 3.结实的,稳固的,可靠的

solidarity

n.

团结,一致

solitary

a.

孤独的,喜欢独处的

consolidate

vt.

1.巩固,加强 2.使联合起来

cement

v.

1.粘合 2.巩固,加强

 

n.

水泥,胶合剂

1. The vast consolidation within the rail industry means that most shippers are served by only one rail company. (NETEM 2003, Text 3, Paragraph 3)
铁路运输业内的大规模联合意味着多数客户将会依赖一家公司的服务。

2. In 1995 the United States can look back on five years of solid growth while Japan has been struggling. (NETEM 2000, Passage 1, Paragraph 4)
1995年,当日本还在奋力拼搏的时候,美国却可以对5年的稳固发展作一回顾了。

3. Egypt's leadership in the Arab world was cemented by the Aswan High Dam. (NETEM 1998, Passage 1, Paragraph 2)
埃及由于建造了阿斯旺大坝而巩固了在阿拉伯世界的领导地位。

4. Thatching is a solitary (独自的) craft, which often runs in families. (CET-4, 1999.1, Passage 1, Paragraph 3)
茅草做屋顶是一门单独的手艺,因为它通常只在家族内部传递。

solemn

a.

1.庄严的,隆重的 2.严肃的

sole

a.

单独的,唯一的

 

n.

鞋底

pole

n.

1.柱,杆 2.磁极,电极

poll

v.

(选举中)获得(票数)

 

n.

1.选举投票 2.民意测验

polar

a.

[天]两极的,极地的

 

n.

极线,极面

role

n.

1.角色 2.作用,任务

solo

n.

独奏曲

 

a.

单独的

console

vt.

安慰,藉慰

 

n.

[计]控制台

1. Few Americans attribute this solely to such obvious causes as a devalued dollar or the turning of the business cycle. (NETEM 2000, Passage 1, Paragraph 4)
没几个美国人将这一巨变单纯归因于美元贬值或商业周期循环这些显而易见的原因。

2. In late 1994 the panel of economists which The Economist polls each month said that America's inflation rate would average 3.5% in 1995. (NETEM 1997, Passage 5, Paragraph 3)
1994年底,每月接受《经济学家》意见调查的一组经济学家指出,美国在1995年的平均通货膨胀率将达到3.5%。

3. The shift away from family life to solo lifestyle, observes a French sociologist, is part of the "irresistible momentum of individualism" over the last century. (CET-6, 2005.6, Passage 2, Paragraph 1)
一位法国社会学家评论说,这种从家庭生活向单身生活的转变是在过去一个世纪里个人主义不可阻挡的浪流的一部分。

part

n.

1.角色,作用 2.部分 3.零件 4.(争论,交易,协约等的)一方,方面

 

v.

使分开,分离

partner

n.

1.合伙人,股东 2.舞伴 3.伴侣

 

v.

与...合伙,组成一对

particular

a.

1.特别的,特殊的 2.特定的,个别的 3.挑剔的

 

n.

细节,详情

particle

n.

颗粒,微粒,极小量

partly

ad.

1.部分地,不完全地 2.在某种程度上

compartment

n.

1.列车车厢的分隔间 2.分隔的空间

compartmentalize

v.

把......分成各自独立的几部分

depart

vi.

离开,出发

departure

n.

离开,出发

department

n.

部,局,处,系

participate

vi.

1.参与,参加, 2.分享,分担

participant

n.

参加者

participatory

a.

供人分享的

participation

n.

分享,参与

impartial

a.

(in,to)无偏见的,公正的

partial

a.

1.偏袒的,偏心的 2.部分的

partially

ad.

1.部分地 2.偏袒地

impart

vt.

给予(尤指抽象事物),传授,告知,透露

 

例:

impart secret to sb. 将秘密告诉某人

apart

ad.

1.分离,分开 2.相距

 

a.

分开的

apartment

n.

公寓,住宅

与apartment相关的词汇:

suite

n.

1.一套家具 2.(旅馆中的)一套房间 3.(音)组曲

housing

n.

1.供给住宅,住宅群,住房供给 2.(机器的)护盖,框架

balcony

n.

阳台,包厢,(戏院)楼厅

furniture

n.

家具(总称)

furnish

v.

1.提供 2.装备,布置

sofa

n.

沙发

courtyard

n.

庭院,院子

1. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools. (NETEM 2000, Passage 5, Paragraph 2)
相反我们目睹了比以前任何时候都多的虚伪景观:美国物欲主义批评家在南安普顿拥有一幢避暑别墅;激进的出版商到三星级宾馆就餐;倡导终生参与民主制的新闻记者却把自己的子女送进私立学校。

2. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site. (NETEM 1995, Passage 3, Paragraph 4)
全世界都可以通过远程电信会议共享专门技术,与会者不必离家(或放下工作)去一个遥远的会议场所就可以解决有争议的问题。

3. Without the ability to think critically, to defend their ideas and understand the ideas of others, they cannot fully participate in our democracy. (NETEM 2004, Text 4, Paragraph 3)
如果不能批判地思考、不能捍卫自己的思想、不能理解他人的思想,他们就不能充分地参与我们的民主。

点击访问此机构官方网站 

发表评论
查看所有评论 
内容:
姓名:   验证码: 
考研指南
网络课堂推荐
频道精选
论坛节目
小Q问答
电子报
资料下载