注册 | 节目 | 问答 | 播客
首页 | 听说 | 口译 | CET | 考研 | 日语 | 法语 | 下载 | 网店 | VIP | 论坛 | 博客 | 部落 | 品牌 | 词典 
标签:法汉双语 法语新闻 法语学习班  萨科齐访华 
沪江英语 / 返回文库首页 / 新闻时讯
列表
法汉双语:萨科齐首次访华
作者:weiluotuo(原创翻译) | 来源:yahoo.fr | 时间:8个月前 | 阅读 2347 次   [收藏]  [划词启用]
萨科齐此行短暂而紧凑。他将先后访问西安、北京和上海。胡锦涛主席将与他举行正式会谈,吴邦国委员长和温家宝总理将分别与他举行会见,两国领导人将就双边关系及共同关心的国际和地区问题进行深入探讨。

本篇为沪江法语原创翻译,转载请注明出处,否则后果自负。

Nicolas Sarkozy entame sa première visite d'Etat en Chine
萨科齐首次访华


XI'AN - Nicolas Sarkozy est arrivé dimanche à l'aéroport de Xi'an, ville de 7 millions d'habitants de la province centrale du Shaanxi, où il doit entamer sa première visite officielle en Chine, dont il espère repartir avec près de 10 milliards d'euros de contrats en poche.
西安——星期日,尼古拉·萨科齐乘专机抵达西安,这个拥有七百万人口的陕西省省会。他将于此开始他在中国的首次官方访问,并且希望能够带走100亿欧元的巨额大单。

Premier VRP de France, le chef de l'Etat vient accompagné d'une quarantaine de grands patrons, dont Anne Lauvergeon (Areva), Louis Gallois (EADS) et Fabrice Brégier (Airbus), Pierre Gadonneix (EDF), Gérard Mestrallet (Suez) ou encore Henri Proglio (Véolia environnement).
与法国的第一大代理人——总统随行的还有40多位企业主,阿海珐集团的Anne Lauvergeon,欧洲宇航防务集团的Louis Gallois,空客的Fabrice Brégier,法国电力公司的Pierre Gadonneix,法国水资能源公司的Gérard Mestrallet以及威立雅环境集团的Henri Proglio。

Sept ministres sont du voyage, à commencer par Jean-Louis Borloo puisque l'écologie sera un thème fort du déplacement, mais aussi Rachida Dati (Justice), Christine Lagarde (Economie) et Bernard Laporte (Sports), Jeux olympiques 2008 de Pékin obligent. Envisagée, la venue de Rama Yade, secrétaire d'Etat aux droits de l'Homme, sujet sensible en Chine, a été annulée.
参与此次访问的还有七位部长,打头的是Jean-Louis Borloo(法国环境和可持续发展及规划部长),因为环保将是此行最重要的主题,接下来的是司法部长Rachida Dati,经济部长Christine Lagarde和与2008北京奥运会相关的体育部长Bernard Laporte。

Nicolas Sarkozy a également emmené dans ses bagages l'ex-Premier ministre Jean-Pierre Raffarin et la candidate UMP à la mairie de Paris Françoise de Panafieu. Invité "un peu tard" de l'aveu même de l'Elysée, l'acteur Alain Delon, célèbre en Asie, a préféré privilégier "d'autres engagements". "C'est un peu un loupé de notre part", reconnaît-on, un brin contrit, à l'Elysée.
萨科齐同时还带来了前总理拉法兰和法国人民运动联盟的巴黎议员Françoise de Panafieu。总统府不无遗憾地意识到,由于总统府邀请的晚了一些,在亚洲非常受欢迎的法国男演员阿兰·徳龙没能够加入到队伍中来,是这次访问的一个瑕疵。



Nicolas Sarkozy devait débuter sa première journée dans le pays le plus peuplé du monde -1,3 milliard d'habitants- par une visite culturelle au site de l'armée enterrée de Xi'an, qui abrite 7.000 figurines de soldats en terre cuite censés protéger la sépulture du premier empereur de Chine. Des vestiges dont son prédécesseur Jacques Chirac était un fin connaisseur, au point d'en être considéré par les archéologues chinois comme un des plus grands spécialistes mondiaux.
萨科齐将在世界上人口最多(13亿人口)的国家度过他的第一天,并将参观西安的秦始皇陵铠甲坑,此处埋葬了七千具用来保护中国第一位皇帝坟墓的兵马俑。作为真正行家的前任总统希拉克称,这里应该被中国考古学家认为是世界最大的奇迹之一。



Le président s'envolera ensuite pour Pékin, où il dînera avec son homologue Hu Jintao, au pouvoir depuis mars 2003 et qui vient d'être confirmé pour un nouveau mandat de cinq ans par le 17e congrès du Parti communiste chinois. Les deux hommes auront un nouvel entretien lundi. La question des droits de l'Homme sera "naturellement" évoquée, assure-t-on à l'Elysée, alors même qu'elle ne figure pas parmi les grands objectifs annoncés par la présidence pour cette visite.
总统接下来将乘飞机抵达北京,将在那里与2003年5月上任的并且刚刚被中共十七大确定连任的中国国家主席胡锦涛共进晚餐。星期一两人将进行会晤。人权问题将被“自然地”避开,并且也没有被列入此次访华的议题之中。

Nicolas Sarkozy achèvera sa journée dans la capitale par une rencontre avec des chefs d'entreprise chinois et français. Les investisseurs étrangers s'inquiètent du respect par Pékin des règles de la concurrence et des risques de contrefaçon. "Je suis pour la concurrence, mais la concurrence loyale", avait lancé Nicolas Sarkozy jeudi avant son départ.
萨科齐的北京之行将以中法企业主交易会来结束。国外投资商比较担心中国对竞争规则的尊重和假货的风险。在起程来中国之前,萨科齐于星期四表示:“我是支持竞争的,但是竞争必须是合法的。”

De même, il devrait réclamer de nouveau un rééquilibrage des taux de change entre l'euro, le dollar, le yen japonais et le yuan chinois, alors que la faiblesse du yuan booste artificiellement les exportations chinoises. "Tous les Européens le pensent et de plus en plus d'Européens le disent", se félicite l'Elysée. Les présidents de la BCE Jean-Claude Trichet et de l'Eurogroupe Jean-Claude Juncker sont d'ailleurs attendus sur le sujet à Pékin mardi.
同样的,他也将重新要求平衡欧元、美元、日元和人民币之间的汇率,因为人民币的疲软人为地刺激了中国的出口业。“所有的欧洲人都在想,而越来越多的欧洲人开始谈论这个话题。”法国总统称赞道。欧洲央行行长Jean-Claude Trichet和欧元集团主席Jean-Claude Juncker也在等待星期三北京的这个议题。

La journée de mardi sera dominée par la très probable signature de contrats. Areva pourrait vendre à la Chine deux réacteurs EPR de troisième génération, et fournir le combustible uranium pour les faire fonctionner. Ce contrat historique pour le groupe nucléaire pourrait atteindre 5 à 6 milliards d'euros, et EDF pourrait y être associé. Airbus serait aussi sur les rangs, après les deux contrats records que le groupe avait enregistrés en Chine en 2005 et 2006.
星期二将很有可能是合同签订日。阿海法集团国有核反应堆制造商Areva预计将向中国出售两个第三代的电子顺磁共振反应堆,并提供使之运转的铀燃料。对于阿海珐集团来说,这份历史性的合同预计将达到50到60亿欧元,法国电力公司也将受益。空客也希望能够继05、06年与中国签订的两笔合同之后,继续与中国合作。

VRP = voyageur représentant placier
un brin = un petit peu

相关法语新闻:

法国总统萨科齐访华的主要任务

萨科齐今日将访华,中法预计将签千亿元合同

离婚:尼古拉·萨科齐独自奔赴法庭

法国前总理拉法兰称法国总统萨科齐计划11月访华

法汉双语:展望“萨科齐时代”的中法关系 

布莱尔Youtube上用法语祝贺萨科齐当选法国总统

相关链接
法汉双语:毕业典礼上的中国传统长袍
法汉双语:法国红酒学会如何自销
法汉双语:萨科齐在北京
第十届国际电影编剧节(法汉双语)
【双语】伦敦法国学生被谋杀:第二名嫌犯落
热门文章
流行新人:华丽性感 Katy Perry—I Kissed
圣经中最美的10句
清新民谣:简单生活 Shawn Colvin—Sunny C
法国第一夫人布吕尼的时尚穿衣品味
流行好歌:爱是氧气 Laura Pausini—I need
(责编:weiluotuo)  
热门标签
雅思、新托福应考技巧
热门推荐
[ 更多机构新闻 ]

学习专题