Though NBC and the Hollywood Foreign Press Association attempted to hammer out a deal that would have reimagined the Golden Globes telecast as a series of NBC News specials, the lavish gala on Monday evening was officially whittled down to a one-hour press conference announcing the winners and to be covered live, Sunday at 9 pm/ET, by NBC News.
According to the "unofficial schedule" that was bandied about on Monday and cited by Nikki Finke's DeadlineHollywoodDaily.com, the Peacock proposed kicking off the evening with a 7 pm edition of Dateline featuring interviews with this year's nominees. At 8, the idea was to present a clip show of the Globes' greatest moments. From 9 to 10, NBC News would present the "press conference," followed at 10 by an Access Hollywood-style roundup of the night's parties.
Instead, NBC's annual telecast and a champagne dinner to be held at the Beverly Hilton's International Ballroom are officially canceled. "We are all very disappointed that our traditional awards ceremony will not take place this year and that millions of viewers worldwide will be deprived of seeing many of their favorite stars celebrating 2007's outstanding achievements in motion pictures and television," says Jorge Camara, president of The Hollywood Foreign Press Association. "We take some comfort, however, in knowing that this year's Golden Globe Award recipients will be announced on the date originally scheduled."
尽管NBC和好莱坞外国记者协会努力就金球奖的问题协调出一个解决方案,但是这个奖项的颁奖礼还是被取消了。取而代之的是一个小时的记者会。获奖者将于当地时间周日晚9点直播公布。
根据DeadlineHollywoodDaily.com网站公布的非官方节目单,晚7点,NBC将播放今年提名者的专访,8点讲播放金球奖辉煌时刻的剪辑,9点到10点NBC将直播记者会。接下来的10点是《走进好莱坞》式的晚会。
NBC的年度直播和比弗利希尔顿酒店的香槟晚宴被正式取消。好莱坞外国记者协会的主席Jorge Camara说“我们都很遗憾这么传统的颁奖礼今年不能举行了。全世界数百万的观众将看不到他们喜欢的明星们庆祝自己在2007年影视作品中的杰出成就。不过,得知今年的金球奖将如期举行我们还是感到一丝欣慰。”
几经周折,金球奖的颁奖礼最终还是化成了泡影。从这一结果来看,是编剧和演员们占据了上风。近期,本打算在编剧协会达成的协议基础上展开谈判的导演们按耐不住了,导演工会也开始和制片人协会进行新合约的谈判了。如果这一次再谈崩了,恐怕好莱坞制片人一统天下就变成孤掌难鸣了。