【奥斯卡提名影片】No country for old men (老无所依)

时间:7个月前 | 阅读:4803次 | [划词   ]

这部片子翻译成《老无所依》总感觉跟孔老夫子有点亲戚关系……

    奥斯卡提名情况:最佳影片,最佳男配角,最佳导演,最佳改编剧本,最佳摄影,最佳音效合成,最佳音效剪辑,最佳剪辑

    ◎片  名 No Country for Old Men
    ◎译  名 老无所依
    ◎年  代 2007
    ◎国  家 美国
    ◎类  别 犯罪/剧情/西部
    ◎语  言 英语
    ◎导  演 伊桑·科恩 Ethan Coen
          乔尔·科恩 Joel Coen
    ◎主  演 伍迪·哈里森 Woody Harrelson .....Wells
          汤米·李·琼斯 Tommy Lee Jones .....Bell
          乔什·布洛林 Josh Brolin .....Moss
          凯莉·麦克唐纳 Kelly Macdonald .....Carla Jean
          Jason Douglas .....Del Rio Cabbie #2
          Garret Dillahunt .....Wendell
          凯茜·拉姆金 Kathy Lamkin .....Desert Aire Manager

    剧情简介:

    一座小镇中的兽医卢埃林·摩斯在一片荒凉的地界,无意中发现了一辆装载用的卡车,车的周围躺着几具押送人员打扮的死尸……卢埃林惊讶地意识到,自己竟然来 到了一个毒品交易的现场,只是不知道什么原因,买卖双方产生了冲突,结果统统阵亡,只留下了一大包毒品和两千万现金。

    卢埃林决定将现 金神不知鬼不觉地藏起来--他确实有这么做的理由,然而若要人不知,除非己莫为,一念之差,卢埃林将自己推向了一个没办法回头的绝境。他遭遇了一连串地跟 踪与暗杀,引发了大规模地暴力事件,好人当他是瘟神,坏人又对他手中的毒品和钱心怀不轨,卢埃林悲哀地发现,也许自己只有死亡一条路可走了……

    更多影视学英语,点击进入影英学堂

           

    继续阅读>>  预告及评论   

    [第1页] [第2页] [第3页]
    (责编:半含朝雨)
    2008-2-28 19:37:48
    ff
    内容:
    姓名: 验证码: