外国情报监视法案(3)【沪江标准VOA080217】
【生词摘录】
allegation n.主张,断言,辩解
bipartisan adj.两党连立的
nevertheless adv&conj.然而,不过
intercept v.中途阻止,截取
“We know what we need to do and now is the time to step up and do it in order to protect the American people."
Late Wednesday House majority leader Steny Hoyer asserted to reporters that even if the foreign intelligence surveillance law expires, Americans will not be in danger and the intelligence community will be able to continue intercepting communications of suspected terrorists.
Expressing disappointment with the vote, Hoyer does not expect Democrats will attempt another short-term extension, although he wouldn't rule this out, saying Democrats will use coming weeks to work on a bipartisan bill acceptable to President Bush. "In the event that the Protect America Act is not extended, we nevertheless intend to use the next 21 days for the same purposes, that is to try to see if we can reach agreement between the House and the Senate, on a bill that would enjoy broad support in the House and the Senate.”
At the same time, Hoyer renewed allegations that Senate Republicans in his words has "slow walked" progress of the legislation in that chamber, to put the House in the position of having no alternative but to accept the unacceptable provisions.
参考译文:
“我们知道我们需要做什么,而现在是为了保护美国人民而加快行动的时候。”
星期三晚些时候,众议院多数派领导人坦利·霍耶对记者宣称即使涉外情报监督法过期,情报机构仍有能力继续对被怀疑的恐怖分子的通讯进行截击,美国人仍将远离危险之外。
霍耶表达了他对投票结果的失望,霍耶称民主党将在最近的一周内致力于建立一个布什总统所接受的两党法案,虽然他不希望民主党再次试图将法案短期延期,但并不能将此排除在外。“在这个事件中保护美国法案已经无法延长,不过,为了试图了解是否可以在众议院和参议院之间达成一致这个相同的目的,我们打算利用随后的21天,制定一个法案可以在两院获得广泛的支持。”
与此同时,霍耶更改了他的主张,他说参议院的共和党人士,用他的话说,在参议院内“减缓”或推迟了立法过程。从而使众议院除了接受不愿接受的预备提案以外别无选择。
TAG: voa,voa下载,voa标准英语,voa英语,voa news,voa english,voa standard,voa听力,美国之音



| Real Talk 7 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| 商务口语班 | ¥1200 | 精华日语 | ![]() |
|
| Real Talk 5 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| Real Talk 6 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |


























2708
