| 列表 |
|
|
Some people or governments could feel that celebrities are misusing their fame and wealth to influence policy. They might think an entertainer should stick to entertaining. Daniel Drezner says professional policy experts might feel deeper hostility. Facing competition, they begin to question their own influence. George Clooney, the Academy Award-winning actor, is no stranger to celebrity activism. For more than four years he has campaigned to end the conflict in Darfur, in western Sudan.
Now, he is a newly appointed United Nations messenger of peace. He just returned from a two-week trip to Darfur, Chad and the Democratic Republic of Congo with a U.N. peacekeeping official. They also went to India, a big provider of U.N. peacekeepers.
Yet when George Clooney visited U.N. headquarters in New York, not everyone was excited to see him. Fans clearly were. But he was prevented from reporting on his trip at a meeting of countries that provide peacekeeping troops. Diplomats told news agencies it was because of objections from several countries, including Russia.
But a U.N. spokeswoman said it was because of rules -- procedural reasons. She added that the Department of Peacekeeping Operations hoped to have him talk to the countries in the future.
参考译文:
有些人或政府可能觉得名人在滥用他们的名望和财富来影响政策。他们也许认为演艺人员就该做好演艺事业。Daniel Drezner说专业的政策专家们可能会感到更深的敌意。面对竞争,他们开始质疑自己的影响力。名人行动主义者中我们不会对奥斯卡奖得主乔治•克鲁尼感到陌生。四年多来,四年多来,他努力推动结束苏丹西部达尔富地区的冲突。
现在,他被新任命为联合国和平大使,刚刚和一位联合国维和人员结束了为期2周的对达尔富,乍得和刚果民主共和国的访问。他们还远赴印度,这个联合国维和人员提供大国。
然而当乔治·克鲁尼访问联合国在纽约的总部时,并非每个人都兴奋地看到他。当然,影迷们无疑是兴奋的。但是,在一次由提供维和部队的国家召开的会议上,被阻止报道其行程。外交官告诉新闻机构那是因为包括来自俄罗斯等几个国家的反对。
但是联合国一位女发言人说,这是因为规则-程序上的原因。她补充说,维和行动部希望将来让他和这些国家对话。
TAG: voa,voa下载,voa慢速英语,voa英语,voa news,voa english,voa special,voa听力 ,美国之音