| 列表 |
(一) 考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平
(二) 考试基本要求
1、 掌握8000个以上英语词汇。
2、 了解中国和英语国家的文化背景知识
3、 胜任各种正式场合3~5分钟间隔的交替传译
二、 口译综合能力
(一) 考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二) 考试基本要求
1、 掌握本大纲要求的英语词汇
2、 具备专业工作所需的英语听力、理解和表达能力。
三、口译实务(交替传译)
(一) 考试目的
检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力
(二) 考试基本要求
1、 发音正确,吐字清晰
2、 语言规范,语流流畅,语速适中
3、 熟练运用口译技巧,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。
以上内容源于外文出版社《全国翻译专业资格(水平)考试-英语二级翻译口笔译考试大纲》,沪江口译整理并发布,转载请注明出处
|
相关链接 安徽:全国翻译专业资格(水平)考试报名办 英语口译三级考试模块设置一览表 英语口译三级考试大纲(试行) 英使馆根据雅思考生激增作出调整 云南:全国翻译专业资格(水平)考试报名办 |
热门文章 双语:《画皮》原版中英文对照阅读 插曲:《歌舞青春3》毕业舞会难忘夜试听下 越狱第四季第六集在线收看字幕下载 越狱 第四季第六集剧情预告及剧透 沪江英乐电台:梦想照进现实 |