沪江考研
【沪研节目】这样的句子你翻译的出吗(59)
来源:沪江论坛 | 时间:2008-03-31 | 作者:蝶梦霜缘 | 阅读:782 次 | [ ] [收藏] [划词] 评论 0 条
根据所给中文完成句子:

If we take the age-and sex-specific ______ rates that existed in 1956 (when the _____ unemployment rate was 4.1 percent) and weight them by the age- and sex-specific shares of the ____ force that prevail currently, the overall unemployment rate becomes 5 percent.

[参考译文]如果我们将1956年(当时的平均失业率为4、1%)的年龄和性别失业率分来用今天一般的劳动力中年龄性别比来计算的话,平均失业率就是5%了。

参与翻译答题请进"研英小译,与你轻松共进"(164)>>>

发表评论
查看所有评论 
内容:
姓名:   验证码: 
考研指南
网络课堂推荐
频道精选
论坛节目
小Q问答
电子报
资料下载