每天看3个考研英语真题长难句,一步步的提高应试水平。沪研E—time早报,伴你考研天天进步!
34. In Europe,as elsewhere,multi—media groups have been increasingly successful groups which bring together television,radio,newspapers,magazines and publishing houses that work in relation to one another.【译文】 多媒体集团在欧洲就像在其他地方一样越来越成功了。这些集团把相互关系密切的电视台、电台、报纸、杂志、出版社整合到了一起。【析句】 本句包含一个定语从句。句子的主干为multi—media groups have been increasingly successful groups,后面跟着一个由which 引导的限制性定语从句,修饰 successful groups。而定语从句中又包含一个that 引导的定语从句,修饰television… publishing houses。 应该注意that引导的定语从句所修饰的对象为前面整个名词短语,而不仅仅是publishing houses。
35. This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in,a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks,no less than 50% took a loss in 1989.【译文】 仅这一点就表明电视行业不是一个容易生存的领域。这个事实通过统计数字一目了然,统计表明在80家欧洲电视网中1989年出现亏损的不少于50%。【析句】 本句包含一个宾语从句。This alone demonstrates…是句子的主干,其宾语是由that 引导的宾语从句。a fact…in 1989为同位语结构,其中包含一个that引导的定语从句,修饰前面的statistics,在这个定语从句中又包含that引导的宾语从句。
25天突破核心词汇 08考研复试讲坛听说学英语09考研词汇集中营看漫画学英语看漫画说政治沪研咖啡屋经济类专业课
冲击翻译不得不恋 英文报刊翻译别笑我是单词书研英小译节目研英美句欣赏词汇深刻理解09考研数学基础班趣味数理N道题【研英磨耳朵】简爱