沪研专题
沪研书籍专题上线啦
同时考研书籍展开团购
请点击进入了解具体团购详情
21. On another level,many in the medical community acknowledge that the assistedsuicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.
【译文】 另一方面,许多医疗界人士承认,致使医助自杀这场争论升温的部分原因是由于病人们的绝望情绪,对这些病人来说,现代医学延长了临终前肉体的痛苦。
【析句】 该句的主语是many,谓语是acknowledge承认,后面有一个宾语从句,用的是被动语态,而其中由by引导的短语后面又有一个定语从句for whom… of dying来修饰前面的patients。本句阅读的重点在于理清句子主干结构。
2002 Part B
22. One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind,fee-lings,traits of character,human nature,and so on.
【译文】 难题之一在于几乎所有的所谓行为科学依然从心态、情感、性格特征、人性等方面去寻找行为的根源。
【析句】 本句的主干为One difficulty is that,that 引导一个表语从句。在表语从句中,主语从句all of what is called behavioral science是主语。
【讲词】 该句包含了一些术语,在翻译时应该注意,如behavioral science(行为科学),state of mind(心态),feelings(感情或情感),traits of character(性格特征),human nature(人性或人的本性)。trace to本意为“追溯到”,但在此处应译为“从……去找根源”。
23. The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.
【译文】 行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。
【析句】 本句的主干为The behavioral sciences have been slow to change,后面是两个表示原因的从句,一个是partly because the explanatory items often seem to be directly observed,一个是partly because other kinds of explanations have been hard to find。
【讲词】 slow to change表示变化的速度慢。explanatory items表示“可作解释的东西”,即译成“可作解释的依据”。
-------------------------------------------