【勿讲中国式英语】记我账上
“给这位女士来杯威士忌,记在我的账上。”这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?
【英文对比翻译】
Chinese Style -- Whisky for this lady, and put it on my bill.
American Style -- Whisky for this lady, and put it on my tab.
点评:
我们可以说 Could we have the bill, please? (请给我们账单好吗?)或 pay the bill(埋单),但“记在某某的账上”却不用 bill,而要用 put...on one's tab 表示。tab 是“小纸片”的意思,因为过去小店的生意都是靠住在附近的老主顾,赊账时有发生,于是老板们通常把每个人的赊账情况记在各自的小纸片上,也就是 put...on one's tab,以防遗忘。渐渐地,该词组就成了一种习惯用法。
如果喜欢这个节目,可以
或者看看《中式英语之鉴》
(责编:elysion)
现在有0人对本文发表评论



| Real Talk 6 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| Real Talk 5 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| Real Talk 7 | 周末班 | ¥2680 | 凯恩英语口语 | ![]() |
| 全封闭全日制英语口语班(常年招生) | 全日制 | ¥39000 | 珠海平和 | ![]() |



























2708
