【天声人語】中日对照06/02/07
風刺画
国王ルイ・フィリップが、巨人のようにどっかりと王座に座っている。その大きく開かれた口に、下の方から次々に国民の税金が運び込まれてゆく。王座の周りには、うまい汁を吸おうという議員や高官が群がっている。
どっかり:重々しく堂々と腰をおろすさま。また、堂々と居座るさま。。「茶の間に―座り込む」「梅雨前線が―腰を据える」
国王路易·菲力普,象巨人一样盘踞于王位的宝座之上。而那张得大大的贪婪之口,则不断吞噬着从下面盘剥而来的国民的税金。王位周围,聚集着对(人们劳动)美食垂涎三尺的议员和高官。
19世紀のパリで活躍した画家オノレ・ドーミエの代表作の一つ「ガルガンチュア」だ。大食漢になぞらえて政権の腐敗を痛烈に皮肉ったこの風刺画は、検閲にひっかかったが、ドーミエの名を世に広めた。
ガルガンチュアとパンタグリュエル:〔原題 (フランス) Gargantua et Pantagruel〕ラブレーの小説。五巻。1532~64年刊。巨人王ガルガンチュアと、その子パンタグリュエルを中心に、笑いと風刺に富んだ空想的物語を展開。ルネサンス期最大の豪放な長編作。
けん‐えつ【検閲】公権力が書籍・新聞・雑誌・映画・放送や信書などの表現内容を強制的に調べること。日本国憲法では禁止されている。
ひっ‐かか・る:監視・規制などによってとがめられる。また、そのために止められる。
这是19世纪的巴黎活跃了的画家欧挪雷·杜米埃的代表作品之一《Garuganchua》。将政权的腐败比作大食汗的这副讽刺画,虽未能通过审查,却使杜米埃声名远扬。
機知に富んだ風刺画は、文字ではなかなか表しにくいことでも、一目で伝える強い力がある。それだけに影響も大きく、作者の発想や技量、そしてメディアの掲載の判断も問われることがある。
富有机智的讽刺画,尽管用文字很难表达其意,但却能通过人们欣赏的一瞬传达出强大的力量。正因为如此,其影响也是巨大的,因而这也关系到作者的构思、技巧,以及刊载媒体的判断力。
イスラム教の預言者ムハンマドの風刺漫画が欧州の新聞に掲載されたのをきっかけにして、イスラム各国で反発が広がった。最初に漫画を掲載したデンマークなどの大使館が放火され、デモ隊に死傷者が出たとの報もあった。
以欧洲的报纸刊登伊斯兰教预言者穆罕默德的讽刺漫画为契机,伊斯兰各国的抗议活动蔓延开来。最早刊登此漫画的丹麦等国的大使馆遭人纵火,甚至有报道传出示威队伍出现死伤的消息。
掲載された漫画の一枚では、ムハンマドが、導火線に火のついた爆弾型のターバンをかぶっている。イスラム教の信者が、この「危険人物」扱いに抗議したいのは分かるが、大使館への放火や、死傷者が出るような騒ぎにまでなったのは残念だ。
ターバン【turban】頭に巻くスカーフ状の長い布。本来はイスラム教徒の男子のかぶり物で、帽子の上または直接頭に巻いたもの。色や巻き方で、身分・宗派・部族を表す。
在其中刊载的一张漫画中,穆罕默德裹着带有导火线已引燃的炸弹型头巾。虽然可以理解伊斯兰教的信徒,试图抗议他们将穆罕默德当作「危险人物」对待的心情。但是,对大使馆放火,导致死伤者出现的这种骚乱却是令人遗憾的。
ドーミエは、「ガルガンチュア」の一件で裁判にかけられた。しかし、その後も風刺画を描き続けて投獄されている。表現の自由とは、長い表現の不自由の時代を経て、ようやく世界が手にしつつある貴重な権利だ。それを、どう有効に使うかは、常に難しい課題としてメディアの前に置かれている。
杜米埃,由于「Garuganchua」这件作品而受到审判。但那之后他仍不断地创作讽刺画而最终被捕入狱。所谓表现的自由,就是指经过漫长不自由的时代,终于将世界紧握于手的宝贵权利。而要如何有效地行使这个权利,又是摆放在媒体面前一个长期难于解决的课题。
| 列表 |
(责任编辑:xinran)
| 全日制寄宿日语2级能力班(零基础) | 全日制 | ¥12200 | 新干线日语 | ![]() |
| 3级考前冲刺班 | 周末班 | ¥741 | 朝日日语 | ![]() |
| 全日制实用能力二级班 | 正常班次 | ¥9310 | 朝日日语 | ![]() |
| 全日制实用能力三级班 | 正常班次 | ¥4560 | 朝日日语 | ![]() |
| 日语2级冲刺班 | 周末班 | ¥1080 | 华浦教育 | ![]() |
| 基础班(上下) | 周末班 | ¥1300 | 朝日日语 | ![]() |























