注册 | 节目 | 问答 | 播客
首页 | 听说 | 口译 | CET | 考研 | 日语 | 法语 | 下载 | 网店 | VIP | 论坛 | 博客 | 部落 | 品牌 | 词典 
标签:英译汉 每日一句英译汉 谚语 俚语 词汇 
沪江英语 / 返回文库首页 / 翻译
列表
每日一句英译汉#56{cold turkey}
作者:yuvia | 来源:沪江论坛 | 时间:2个月前 | 阅读 1337 次   [收藏]  [划词启用]
假如听到朋友说他的小孩经常在‘birthday suit’的状态下到处跑,你就马上说:“我也想为我的小孩购一套‘生日服装’,哪里有卖呢?”那你的朋友不笑掉大牙才怪呢;假如你听到一位姑娘说“kiss-me-quick”,你就给了她一个“飞吻”,那你至少得挨耳光;假如你购了卖主声明要“unpeel”才能食用的瓜果,你去理解为“不要削皮”而连皮带肉吃下,那就可能损害了你的健康;假如……

这些词的意思究竟是什么,你都了解吗?千万不要误译误解闹了笑话哦!“每日一句英译汉”节目,专门挑选让中国读者容易误解的“英语陷阱”,每天一句,跟我一起学习地道翻译吧!
来听听、看看今天的句子吧!
  • Andy does not dare (to) talk cold turkey to Cecily.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!

【关键词】cold turkey
【误译】安迪不敢对塞西丽谈关于冰冻火鸡之事。
【原意】安迪不敢直截了当地对塞西丽说。
【说明】cold turkey是美国俚语,当名词时意为“绝对失败者”,“莽撞”等;当副词时意为“直截了当地”,“开门见山地”。本例cold turkey是副词短语。也不能将本例理解为“安迪不敢对塞西丽谈关于寒冷的土耳其之见闻”,因为土耳其是专有名词,不能用小写的turkey,而一定要用大写的Turkey。当然,大写的Turkey也不一定就是土耳其,但小写的turkey肯定不是土耳其。

你答对了吗?^_^

相关链接
伊拉克问题仍是美国大选热门话题——【新闻
每日一句英译汉#51{cock of the walk}
每日一句英译汉#37{canned}
双语:小苏打的妙用
每日一句英译汉#39{capable of anything}
热门文章
美国Billboard公告牌冠军:T.I. - Whateve
《越狱》第四季第1集学习笔记在线收看
[BBC新闻] 日本首相福田康夫辞职
英国单曲榜黑马:The Script - The Man Who
城市琴人Daniel Powter新作悦耳上市 Next P
(责编:茳芏)  
热门标签
雅思、新托福应考技巧
热门推荐
[ 更多机构新闻 ]

学习专题