【勿讲中国式英语】懒虫

作者:Johnnie_Mar | 沪江论坛 时间:2个月前 | 阅读:3100次 | [划词   ]

    "都12点了,起床了,懒虫"这是一句很简单的话,来看看你会不会犯中国式英语的错误吧。用英语应该怎么说呢?

    【英文对比翻译】

    Chinese Style -- It's twelve o'clock. Get up, lazy worm/insect!

    American Style -- It's twelve o'clock. Get up, lazy bones!

    点评:“懒虫”并非真是一条虫,只不过被用来形容人很懒惰罢了。英语里与之对应的说法是 lazy bones(懒骨头)。注意,这里的 bone 应以复数形式出现,也许是因为不会只有一根骨头懒吧!

    如果喜欢这个节目,可以

     或者看看《中式英语之鉴》

    更多>>文章

    (责编:elysion)
    重点阅读
    现在有1人对本文发表评论
    2008-7-7 22:14:29    漩涡眸
    内容:
    姓名: 验证码:  
    听写排行榜
    重点推介: