注册 | 节目 | 问答 | 播客
首页 | 听说 | 口译 | CET | 考研 | 日语 | 法语 | 下载 | 网店 | VIP | 论坛 | 博客 | 部落 | 品牌 | 词典 
标签:法汉双语 法语学习 法语诵读 狐狸葡萄 
沪江英语 / 返回文库首页 / 法语学习
列表
法语精品阅读:狐狸和葡萄
作者:moonlignt87 | 来源:沪江法语论坛 | 时间:1个月前 | 阅读 967 次   [收藏]  [划词启用]
[1] 阅读理解
[2] 语法解析
[3] 课后作业


Le Renard Et Les Raisins

Certain Renard gascon, d'autres disent normand ,
Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille
Des Raisins, mûrs apparemment
Et couverts d'une peau vermeille.
Le galand en eût fait volontiers un repas,
Mais comme il n'y pouvait atteindre:
"Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats."
Fit-il pas mieux que de se plaindre?

参考译文:

一只加斯科涅的狐狸,有的说是只诺曼底的狐狸,
几乎快饿死了,他看见在一个葡萄架上
葡萄好象已经熟了,
它的皮红得十分鲜艳,
这刁滑的家伙很想饱尝一顿,
可是那葡萄架高不可攀,
于是他就说:"葡萄太青,只有下贱的人才去吃它。"
难道没有比抱怨更好的了吗?

生词注解:

1. treille n.f. 葡萄藤,葡萄架
2. vermeil,le a. 朱红色的
3. volontiers adv. 通常,很自然地
4. goujat n.m. 粗俗的人


继续>>下一页

[第1页] [第2页] [第3页]
相关链接
美国密西西比河大桥坍塌
法汉双语:南京中法电影海报展开幕
电影:米歇尔塞侯去世,享年79岁
【双语】端午节历史渊源与传统
法汉双语:我们想要的是中国的迪士尼而不是
热门文章
和“鸟巢”的“巢”相关的习惯用语
沪江英乐电台:青春碎片
凯拉·奈特莉香奈儿广告歌,LOVE风情万种
美国Billboard公告牌冠军:T.I. - Whateve
新歌推荐:一路向北 Faded Paper Figures -
(责编:lorraine)  
热门标签
雅思、新托福应考技巧
热门推荐
[ 更多机构新闻 ]

学习专题