注册 | 节目 | 问答 | 播客
首页 | 听说 | 口译 | CET | 考研 | 日语 | 法语 | 下载 | 网店 | VIP | 论坛 | 博客 | 部落 | 品牌 | 词典 
标签:听说读写 法国文化 法语学习 阅读写作 美女与野兽 
沪江英语 / 返回文库首页 / 法语学习
列表
法语精品阅读:美女与野兽(Ⅱ)
作者:moonlignt87 | 来源:沪江法语论坛 | 时间:1个月前 | 阅读 580 次   [收藏]  [划词启用]
[1] 阅读理解
[2] 语法解析
[3] 课后作业


La Belle et la Bête (Ⅱ)

La Bête ouvrit les yeux, et dit à la Belle : "Vous avez oublié votre promesse : le chagrin de vous avoir perdue m ‘a fait résoudre à me laisser mourir de faim ; mais je meurs content, puisque j'ai le plaisir de vous revoir encore une fois."

"Non, ma chère Bête, vous ne mourrez point , "lui dit la Belle, "vous vivrez pour devenir mon époux ;dès ce moment, je vous donne ma main, et je jure que je ne serai qu'à vous. Hélas !Je croyais n ‘avoir que de l'amitié pour vous, mais la douleur que je sens me fait voir que je ne pourrais vivre sans vous voir . "

参考译文:

野兽睁开眼睛,对美女说:"你忘了你的诺言:失去你的痛苦让我决定绝食而死;但我会高兴地死去,因为我终于又见到了你。"

"不,我亲爱的野兽,你不会死的,"美女对他说,"你会活下来做我的丈夫的;我现在就答应你,我发誓今生只属于你。啊!我原以为我对你只有友情,但此时的痛苦让我明白没有你我是活不下去的。"

相关提示:

美女回家探望父亲,因为多住了几日而没能按约定的时间返回到野兽身边,该选段表现了他们重逢时的情景。从此刻起,也就是在美女答应嫁给他的一刹那,野兽就变成了一位英俊的王子。


继续>>下一页

[第1页] [第2页] [第3页]
相关链接
法语阅读:LA DERNIERE CLASSE 《最后一课
法语爱情格言大盘点
法语诵读:巴黎之夜
中国端午节节日介绍
法国人的口头禅大全
热门文章
阳光清晨:每个人的心中都有一朵花 Please
[BBC新闻听写] 刘翔因伤退出比赛
独立民谣:遇见你是我一生的幸运 Jason Mra
08福特汽车全新广告歌:Daniel Powter - Wh
“迷失北京”:中文“加油”怎么翻译?
(责编:lorraine)  
热门标签
雅思、新托福应考技巧
热门推荐
[ 更多机构新闻 ]

学习专题