| 列表 |
|
|
[本期登场人物]
邱:邱政政 上海新东方学校英语综合能力培训部主任。新东方集团培训师。口译教研组副组长。著名听力、口语及口译教学与研究专家,"M 7英语听说教学法"首创者。
郭:郭中宝 上海新东方中高口听力教学专家,口译教研组听力课题组组长。高级同声翻译。
张:张驰新 上海新东方学校中高口笔译优秀教师。口译教研组翻译课题组组长,首创翻译字母理论。
汪:汪亮 上海新东方学校中高级口译优秀教师。口译教研组听力课题组组长。高级同声翻译。
口译,不止在上海流行!
问:能简单地讲讲上外口译的权威性是怎么样的?
邱:上外的中高级口译证书在江浙一带,特别在长江三角洲一带是非常非常普及的证书,为什么普及率这么高?我认为它是一种职业性的考试,并非是专业性的考试,就是说很多人考口译是为了找工作。
问:用人单位是怎么看待这个证书的呢?
邱:现在新东方和世界五百强的企业保持一些联系,他们都认为口译能够衡量一个人听、说、读、写、译各个方面的英语能力。在现实生活中有很多证书,但是口译证书更综合一些。
问:上外的口译证书分两种:中级口译和高级口译证书,用人单位是如何对待这两种证书的?
邱:如果有能力考出高级口译,就拿高级口译证书。如果没有,就拿中级口译证书。但是千万不要只拿中级口译的笔试通过证书,口试没通过,光笔试通过是没用的,说明你的口译能力太差。要考就考中级口译证书,然后如果有能力再考高级口译,越高越好。
问:针对口译,新东方的师资结构是怎么样的?
邱:分为两类老师,一类是国内老师,口译界的教学精英;一类是在海内、外有同声翻译背景的一些老师,比如说在座的郭中宝老师、汪亮老师。像宝宝(郭中宝)他在美国和欧洲都做翻译,他现在是美国、爱尔兰、以色列等一些使馆的特别翻译。这些老师有真正翻译实践的经验,因此教出来的感觉是不一样的。并不是说我们纸上谈兵,我们教口译,但是我们根本没做过口译,更重要的是这样的老师会把亲身体会讲给学生听。笔译方面,像小新(张驰新),在杂志上发表很多力作,有很多的书都是他翻译的,所以说他有很多的笔译实践。这两类老师构成了新东方雄厚的实力。
什么样的人参加口译学习?
问:新东方中高级口译的报班人数是怎么样的?
邱:2003年第一次招生是从暑期开始,光暑期我们就招了3500人。2004年我们全年招了1万2千多人,这个规模在业界是非常叹为观止的。到了2005年,暑期就招了一万多学员。口译在不断地升温,培训也在不断地升温,从2003年的3500人到2005年的2万多人,我相信今年这个数字肯定会大幅度地提高。为什么呢?因为口译办向我们透露,今年有四万一千人来报名9月的口译,比去年的三万三多出了近一万人。
问:像您刚才所提到的有来自外地的学员,那所占的比重是多少?
邱:比重没有统计过。我们在周边都举行一些讲座,像上海、江浙一带。没有统计过,但是至少可以说有来自广州的、有来自新疆的学生。
问:他们是出于什么目的呢?
邱:他们可能看好了上海的国际竞争力。
问:就是说他们希望以后能在上海工作?
邱:对,可能也需要在江浙一带找工作,他们认为口译证书可以完全体现他们的能力,所以他们就来听我们新东方的讲座。
问:学员中,在职人员多不多呢?
张:在班级中,我们发现也有很多在职的人,而且相当一部分人是工作了三到四年以上的人,他们面临的一个问题就是:英语多年不学了,怎么样最快地把它捡回来?学口译也是一个途径,所以我们发现在课堂上很多学生最先考虑的是实用性。
郭:我们发现在平时班,白领可以占到30%-40%左右,如果是在暑假班或寒假班,比例可能会低一些,因为主要的学生群主要的是大学生。
问:前段时间新东方举行了口译的模拟考试是吧?是只针对内部学员吗?
邱:不是,它是针对所有考生的。对新东方的学员和外面考生的区别是,非学员考生的报名费贵一点,因为模考是相当仿真的,可信度和真实性是相当高的,所以很多学生为了在考试前有种真实考试的感觉都来模考。
问:费用是多少?
邱:实际上费用很便宜的,新东方学员是20元,非新东方学员是50元。