RSS订阅本栏目

【天声人語】060530——地震

来源:沪江论坛 |  时间:2006-05-30 |  作者:asfog |  [    ]  浏览:3859  [收藏]  [划词   ]
  インドネシアのジャワ島の大地震は、日がたつにつれて犠牲者の数が増えている。がれきの下には、まだ多くの人が埋まっているという。重機が乏しく、スコップや素手での作業が続く。

が‐れき〔グワ‐〕【×瓦×礫】
1 かわらと小石。破壊された建造物の破片など。「―の山と化す」
2 値うちのないもの、つまらないもののたとえ。

  印尼爪哇岛大地震中牺牲者数量日与俱增。据报导,还有不少人被埋在瓦砾下。由于大型吊车数量不够,只能用铁铲和双手来持续进行救援工作。

  震源から約50キロの所にそびえるムラピ山の動きが不気味だ。火山活動が活発で、今月半ば、政府が周辺住民に避難勧告を出した後、火砕流が起きた。

  离震源约50公里处默拉皮山的动向也另人担忧。火山频频活动,本月中旬,政府向周边居民提开避难劝告后,火碎流爆发了。

  直接の噴火災害の他、うわさによるパニックが起きる心配もある。大地震で危機にさらされた人々にとって、今後大噴火が起きるかどうかは重大な関心事だ。不安にかられると、デマや憶測に左右されやすくなる。

デマ 《「デマゴギー」の略》
1 政治的な目的で、意図的に流す扇動的かつ虚偽の情報。
2 事実に反するうわさ。流言飛語。「人を中傷する―を飛ばす」

  除了火山爆发所造成的直接损害外,还担心会因风传而造成恐慌。对于因为大地震而陷入危机的人们来说,最关心的是今后是否还会发生大规模的火山爆发。由于不安,人们很容易被传言和臆测所左右。

  「いつか大噴火するかも知れない」。これは間違いとは言えない。しかし、「明日噴火する」といった明確な予測は、地震も含めて今の科学にはできない。デマを防ぐには、正確な情報を迅速に届ける必要がある。

  “可能哪天就火山就会大爆发了。”这种说法并没错,但当今科学尚无法精确预测包括地震在内“明天火山将会爆发”之类的情况。为防止传言四起,需要迅速地准确地传播消息。

  ムラピ山は、千年前の1006年に大噴火し数千人が死んだ(理科年表)。その後も噴火を繰り返してきた。しかし、そこで暮らす人たちにとっては、かけがえのない存在なのだろう。周辺には、壮大な仏教寺院跡の世界遺産・ボロブドゥールもある。

  默拉皮山于千年前的1006年发生过大规模喷火,造成数千人死亡(理科年表)。之后火山也爆发过多次。然而对于生活在这儿的人们来说,这座山却是无可代替的存在吧。周边还有雄壮的佛教圣殿遗址婆罗浮屠。

  「ずっとここに住んでいる。ムラピ山がどうなるか分かっている。心配なんかしていない」。今月中旬、山すその78歳の長老の言葉が、英字紙・ヘラルド朝日に載った。この落ち着きようは、遺跡を流れる悠久の時を思わせる。魅力的だが、大地震では無事だったのだろうかと気に掛かる。ひとりでも多くの命が救えるように、日本からも、より早く、より多くの支援を届けたい。 

  本月中旬,英文版herald朝日报上登载了一名住在默拉皮山脚的长老的话:“我一直住这儿,默拉皮山会怎么样我心里清楚得很,但我完全没有担心过。”他的沉着镇静让人联想到遗址所经过的悠长历史。确实感觉极具魅力,但也不得不担心,它在大地震中真能完然无恙吗?希望日本也早日送去更多的支援,哪多能多援救一个生命也好啊。

列表
(责任编辑:xinran)

 排名   姓名       分数
重点推介:
学日语,你会网上报名培训班课程么?