天声人语日刊2008-07-06
2008年07月05日付 无常萤光,无常世 翻译:心香整理解说:baiheps
▼はかなげではあるが、ホタルの光はどこか艶めかしい。水...
天声人语日刊2008-07-05
2008年07月04日付 由烧烤鳗鱼伪装事件想到 翻译:aicn、young忧雪、心香整理解说:young忧雪
▼炎暑の街に、かば焼きの香の...
地震による四川省の経済損失、1兆元超
四川省の黄小祥副省長は1日、米国からの訪問代表団との座談会で、6月28日現在、四川大地震による同省の直接的な経済損失が1兆元を超えたと述べた。
四川省副省...
天声人语日刊2008-07-04
2008年07月03日付 引导式教育造就人格健全的孩子翻译:xjnuflc、aicn整理解说:young忧雪
▼「カッパ先生」という人の思い出...
天声人语日刊2008-07-03
2008年07月02日付 物价飞涨下的吝啬鬼 翻译:戛然窒息、dududeniang、luo_nannan整理解说:young忧雪
▼けちん坊の出てくる...
天声人语日刊2008-07-02
2008年07月01日付 重新审视便利店 翻译:killer231整理解说:baiheps
▼「タマゴが先か、ニワトリが先か」は、因果関係をめ...
天声人语日刊2008-07-01
2008年06月30日付 保护我们的家园 翻译解说:心香、藤原周助整理:young忧雪
▼北海道洞爺湖サミットを前に環境論議が盛んだ...
早安少女组首度来沪开唱献歌世博会
「モーニング娘。」が28日夜、中国本土での初[wj]コンサート[/wj]を上海市の上海大舞台で行った。2010年に開催される「上海万博」に向け、PRイベント...
天声人语日刊2008-06-30
2008年06月29日付 教你如何赴一场音乐之约 翻译解说:yousama、aicn整理:baiheps解说:luo_nannan
▼久しぶりにピアノコン...
天声人语日刊2008-06-29
2008年06月28日付 近期时政 翻译解说:yousama、aicn整理:baiheps解说:luo_nannan
▼イタリアで落書きした学生が相次ぎ「...
天声人语日刊2008-06-28
2008年06月27日付 四川大地震的奇迹猪 翻译解说:yousama、aicn整理:young忧雪
▼中国の四川大地震で、がれきの下から36...
第二届“荣鼎杯”全国日语翻译大赛开幕
第二届“荣鼎杯”全国青年日语翻译(口译)大赛
主办:沪江网 上海交大昂立学院 宝钢研究院情报中心
长期以来,我国的翻译实践、翻译比赛、翻译研究、翻译教学...
天声人语日刊2008-06-27
2008年06月26日付 劳务派遣工的心声 翻译解说:xjnuflc、aicn整理:young忧雪
▼必要になったら「出荷」されるだけ。おれた...
《标日》首版20周年纪念仪式在京召开
人民教育出版社举行《中日交流标准日本语》首版20周年纪念仪式暨学术研讨会——中日双方人士高度评价《标日》为两国文化交流作出的显著贡献
6月25日,有着千万...
天声人语日刊2008-06-26
2008年06月25日付 为第58寿和丸祈愿 翻译解说:天声人语翻译讨论小组整理:achan125
▼人知だけではどうにもならない領域ゆ...
天声人语日刊2008-06-25
2008年06月24日付 电话诈骗的预防与对策 翻译解说:天声人语翻译讨论小组整理:yier_1228
▼電話口で「心がピシピシッと音を...
[图]随歌起舞的音乐机器人将上市
セガトイズと米Hasbro社,音楽に合わせて踊ったり人を追いかける音楽再生ロボットを発売——世嘉玩具与孩之宝将上市随歌起舞的音乐机器人
天声人语日刊2008-06-24
2008年06月23日付 东京世界报道摄影展 翻译解说:luo_nannan、aicn整理:young忧雪
▼この地球上で、幸福の量と不幸の量は、...
J-Bridge日本桥杂志6月新刊下载
【杂志介绍】J-Bridge杂志(中文名称:日本橋)是由明晴集团(东京)及明晴广告(青岛)联合主办,沪江日语协办的中日两地同步发行发放的DM(免费直投)杂志。杂志读...
天声人语日刊2008-06-23
2008年06月22日付 如何保护“鱼文化”?! 翻译解说:prettylj、心香、baiheps整理:baiheps
▼『源氏物語』を書いた紫式部...
日本玩具展上出现4米高的咸蛋超人
バンダイは19日、東京ビッグサイト(東京都)で開かれた「東京おもちゃショー2008」で、ウルトラマンシリーズのソフトビニール3000体を集めて制作した高さ4メ...
天声人语日刊2008-06-22
2008年06月21日付 日本人当选08全球“最佳游客” 翻译解说:yousama、lou_nannan、戛然窒息、心香整理:baiheps
▼外国の観...
日本将2010年定为“国民读书年”
日本国会参、众两院日前通过决议,将2010年定为“国民读书年”。眼下日本“远离活字”的现象愈演愈烈,不分年龄层,对于读书的兴趣都日渐淡...
天声人语日刊2008-06-21
2008年06月20日付 过劳与低生育率 翻译解说:天声人语翻译讨论小组整理:yier_1228
▼1人の女性が生涯に産む子の平均数が、...
天声人语日刊2008-06-20
2008年06月19日付 永世名人象棋比赛 翻译解说:戛然窒息、藤原周助、polarises、luo_nannan整理:水瓶今心
▼勝負の世界の例...