法汉双语(195条记录)
【双语】世博网法文版正式开通
上海世博会将是探讨人类城市生活的盛会;是一曲以“创新”和“融合”为主旋律的交响乐;将成为人类文明的一次精彩对话。 ...
【双语】哥伦比亚将“永无人质”
世界各地包括巴黎都举行盛大的游行活动来支持那些被哥伦比亚武装力量绑架了的人质们。“为了自由”的歌声响彻了世界的每个角落。...
【双语】法国复婚率再创新高
法国是一个离婚率很高的国家,然而在最近几年,法国离婚夫妇间的再婚率也同样愈来愈高,难道旧情复发在法国也是普遍现象?...
【双语】塞纳河畔造沙滩
巴黎已是第七次建造人工沙滩了,为了给身居城市的巴黎市民营造一片度假的环境,巴黎市政府可谓费劲心机。...
法语精品阅读:美女与野兽( I )
La Belle et la Bête <Ⅰ>"Vous me chagrinez, la Bête ; je voudrais pouvoir vous épouser, mais je suis trop sincère pour vous faire croire que cela arrivera jamai...
法语精品阅读:狐狸和葡萄
Le Renard Et Les RaisinsCertain Renard gascon, d'autres disent normand ,Mourant presque de faim , vit au haut d'une treilleDes Raisins, mûrs apparemmentEt couverts d'une...
【双语】戴望舒《雨巷》
《雨巷》是戴望舒早期的成名作和代表作。诗歌发表后产生了较大影响,诗人也因此被人称为“雨巷诗人”。诗歌描绘了一幅梅雨时节江南小巷的阴沉图景,借此构成了一个富有浓重象征色彩的...
【双语】PPDA大事记
Chronologie PPDA大事记1947. Patrick Poivre naît le 20 septembre à Reims. En 1962, à 15 ans, il est le père d'une fille, Dorothée, il se marie et obtient son baccalau...
【双语】八国集团峰会在日本举行
八国峰会号称富国俱乐部。面对原油和粮食价格上涨、美国次级贷款危机、全球通货膨胀,这些“富人们”能讨论出什么办法呢?...
【双语】五月风暴:梦幻乌托邦
Mai 68, le rêve de l'utopie
1968
fut une année bouillonnante : Emeutes sur toute la...
【双语阅读】借我一个理由不用回家
« Donnez-moi une excuse pour ne pas avoir à rentrer chez moi »
A 16 heures, le vendredi, le patron annonce qu'il y a du travail à rattraper. Lao Li et le nouveau, X...
【双语】点燃激情 传递梦想
Slogan du relais olympique de BeijingLa concorde est le thème qui doit animer tout le déroulement du Relais olympique des Jeux de Beijing, dont le slogan est « Allume ...
【双语】北京奥运会火炬介绍
Le Flambeau olympique est une belle et fière illustration de la culture traditionnelle chinoise et des capacités techniques de la Chine moderne. Il reflète aussi les ...
【双语】端午节历史渊源与传统
Le 5 du 5e mois lunaire (environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire ...
与他分手的25条理由(女孩篇)
25 bonnes raisons d'envisager de le quitter 与他分手的25条理由01 Il ne fait jamais la cuisine sous prétexte qu'il n'est pas doué.02 A la seule idée de passer l'aspirat...