返回文库首页 / 法汉双语
法汉双语(195条记录)

【双语】35小时工作制改革尘埃落定
历尽波折的35小时工作制改革终于尘埃落定,优越成性的法国人能够接受这一改革吗?法国社会又将激起怎样的浪潮呢?...
【双语】世博网法文版正式开通
上海世博会将是探讨人类城市生活的盛会;是一曲以“创新”和“融合”为主旋律的交响乐;将成为人类文明的一次精彩对话。 ...
【双语】哥伦比亚将“永无人质”
世界各地包括巴黎都举行盛大的游行活动来支持那些被哥伦比亚武装力量绑架了的人质们。“为了自由”的歌声响彻了世界的每个角落。...
【双语】法国复婚率再创新高
法国是一个离婚率很高的国家,然而在最近几年,法国离婚夫妇间的再婚率也同样愈来愈高,难道旧情复发在法国也是普遍现象?...
【双语】塞纳河畔造沙滩
巴黎已是第七次建造人工沙滩了,为了给身居城市的巴黎市民营造一片度假的环境,巴黎市政府可谓费劲心机。...
【双语】法国男孩死于车内,皆因父亲“疏忽”
一对夫妇的独生子被闷死在车内,有车一族快来看看这篇!...
法语精品阅读:美女与野兽( I )
La Belle et la Bête <Ⅰ>"Vous me chagrinez, la Bête ; je voudrais pouvoir vous épouser, mais je suis trop sincère pour vous faire croire que cela arrivera jamai...
法语精品阅读:狐狸和葡萄
Le Renard Et Les RaisinsCertain Renard gascon, d'autres disent normand ,Mourant presque de faim , vit au haut d'une treilleDes Raisins, mûrs apparemmentEt couverts d'une...
布吕尼给萨科齐的情歌,“你是我的毒药"
布吕尼新专集主打“你是我的毒药”,歌词温柔绵长句句煽情,低吟浅唱表达满满的幸福。快来听听看吧!...
【双语】北京奥运会赛时官方网站上线
北京奥运会赛时官方网站上线,将通过五种语言发布内容。...
【双语】法国伞兵从天降,布吕尼优雅现身
7.14法国国庆节,除了传统的阅兵式和放烟火,今年的国庆庆典又多了伞兵从天而降的新节目。第一夫人布吕尼一身紫色套装优雅现身,吸引眼球无数。...
【双语】法国斡旋,黎叙和解
法国、黎巴嫩、叙利亚三国的关系千丝万缕,此次萨科齐充分展现其外交才能,欲重建法国外交大国形象。...
【双语】戴望舒《雨巷》
《雨巷》是戴望舒早期的成名作和代表作。诗歌发表后产生了较大影响,诗人也因此被人称为“雨巷诗人”。诗歌描绘了一幅梅雨时节江南小巷的阴沉图景,借此构成了一个富有浓重象征色彩的...
“电视教皇”PPDA离职,得罪了萨科齐?
TF1明星主持21年后黯然下台,皆因采访得罪老萨?...
【双语】伦敦法国学生被谋杀:第二名嫌犯落网
前不久有两名法国学生在英国伦敦被残忍的谋杀在了公寓里。最近,该起案件的第二名嫌犯落网。来看个究竟吧。...
【双语】业界名人和你谈PPDA
来看看业界名人怎么说PPDA的长短...
【双语】PPDA大事记
Chronologie PPDA大事记1947. Patrick Poivre naît le 20 septembre à Reims. En 1962, à 15 ans, il est le père d'une fille, Dorothée, il se marie et obtient son baccalau...
1周前 PPDA 法汉双语 
【视频】TF1明星主播告别视频
有人说他真挚的话语表达了二十多年来这位资深主播的心声。也有人说他引用莎士比亚的话另有用意。谁是谁非你来判断吧!...
【双语】罗亚尔:家中遭“洗劫”与萨科齐有关
前社会党总统候选人罗亚尔家中遭劫,难道其中有政治内幕?...
【双语】法国市场失守,家乐福业绩下滑
家乐福流年不利。不仅在中国受到全民抵制,现在连法国本土市场都难保。...
【双语】法国南部发生含铀液体泄漏事故
本文小贴士:Jean-Louis Borloo:法国生态和能源部长...
【双语】贝当古回到法国
哥伦比亚政治家贝当古在法国和哥伦比亚政府的努力下重获自由并回到法国。...
【双语】温网:纳达尔终结费德勒5连冠
独霸温网五年,瑞士网球王子费德勒无缘六连冠之梦。纳达尔在四个多小时史诗般的苦战之后成为第三位法网和温网的双料冠军。...
【双语】八国集团峰会在日本举行
八国峰会号称富国俱乐部。面对原油和粮食价格上涨、美国次级贷款危机、全球通货膨胀,这些“富人们”能讨论出什么办法呢?...
【双语】五月风暴:梦幻乌托邦
Mai 68, le rêve de l'utopie 1968 fut une année bouillonnante : Emeutes sur toute la...
【双语阅读】借我一个理由不用回家
« Donnez-moi une excuse pour ne pas avoir à rentrer chez moi » A 16 heures, le vendredi, le patron annonce qu'il y a du travail à rattraper. Lao Li et le nouveau, X...
【双语】点燃激情 传递梦想
Slogan du relais olympique de BeijingLa concorde est le thème qui doit animer tout le déroulement du Relais olympique des Jeux de Beijing, dont le slogan est « Allume ...
【双语】北京奥运会火炬介绍
Le Flambeau olympique est une belle et fière illustration de la culture traditionnelle chinoise et des capacités techniques de la Chine moderne. Il reflète aussi les ...
【双语】端午节历史渊源与传统
 Le 5 du 5e mois lunaire (environ en juin), les Chinois célèbrent la fête des Bateaux-Dragon, une des fêtes traditionnelles chinoises, qui possède une histoire ...
与他分手的25条理由(女孩篇)
25 bonnes raisons d'envisager de le quitter 与他分手的25条理由01 Il ne fait jamais la cuisine sous prétexte qu'il n'est pas doué.02 A la seule idée de passer l'aspirat...
页: 1 [2] [3] [4] [5] [6] ...[7]  下一页